日本前農林水產副大臣、參議員「台灣女婿」瀧波宏文21日在李登輝之友會發表專題演講,他指出在2002年跟台灣籍妻子結婚時,發現妻子的國籍被登記為「中國」。當時他向市公所反映,卻被回應「這是國家的問題」,這次經驗令他感到相當難受,他因此意識到戶籍的問題。
瀧波宏文在日華議員懇談會擔任「戶籍問題」專案小組負責人,而他早年在法務省行社局就職的經驗,讓他掌握法務省內部的決策結構、關鍵人物,為他日後推動改革提供實質性的幫助,跟法務省討論過後,團隊確定了可行策略。
瀧波宏文表示,當時戶籍法正好進行重大修正,新增「讀音」登錄;相關人士認為,若能將「台灣表記」納入這次修正的措施中,就能降低政治阻力、外界干擾,相較於修法,更適合以「法務省省令」處理,以免引發不必要爭議。
在方向確立後,瀧波宏文拜訪時任法務大臣、現任官房長官木原稔,及多位法務省時期的同事,在交換意見後作業轉入檯面下,不高調宣傳,以免在定案前受到外界干擾。瀧波宏文指出,當時外界會質疑「是否真能成功」,但是從官僚體系的運作經驗看來,一旦內部完成方案,反而不容易被推翻。
今年1月相關省令草案進入公開徵詢意見程序,原本應該在程序完成後再公布,但團隊研判時機成熟,於是對外宣布,今年5月26日起,可將戶籍標示為「台灣」,過去被記載為「中國」的人也可以依規定申請更改。
事實上,這項改革並非一蹴而就,瀧波宏文坦言,成果是建立在多年的制度累積,包含留卡、駕照、住民票等文件早已逐步能標示「台灣」,如今已經推進到戶籍制度,具有象徵性的意義,雖然妻子已經歸化日本籍,不適用「國籍欄」,但戶籍上還是有出生地欄位,如今也能從中國台灣台北,更正為台灣台北。
