文總改名「TAIWAN」國台辦急跳腳 梁文傑冷回:那是他們的事
(圖/陳凱貞攝)

文總改名「TAIWAN」國台辦急跳腳 梁文傑冷回:那是他們的事

中華文化總會日前開會決議,確定將英文名稱改為「National Cultural Association of Taiwan(簡稱NCAT)」,凸顯台灣主體性,卻引來國台辦跳腳,痛批是在為台獨分裂鋪路,並堅決反對。對此,陸委會副主委梁文傑今天(19日)在記者會上冷回,「國台辦要怎麼批評,那是他們的事」。
文總日前確定更改英文名稱,將原本的Chinese改為Taiwan,清楚呈現台灣文化定位。不過,卻引起國台辦跳腳稱,此舉是民進黨當局在文化領域變本加厲「去中國化」、操弄「去中華化」的一齣鬧劇,他們堅決反對,「絕對是沒有前途的。」
對此,梁文傑今天下午主持陸委會例行記者會時說,「我們認為有它的必要性」,因為文總原來的英文名稱為「The General Association of Chinese Culture」,但像是最近文總去日本大阪、芬蘭辦活動,用這個名稱人家會以為你是中華人民共和國的代表團,就失去宣揚台灣文化的基本目的。
梁文傑指出,所以文化總會把英文改成台灣文化總會,「我認為這有現實上的需要,這部分總不可能用納稅人的錢、企業贊助的活動,變成再幫中華人民共和國宣傳? 我想這是一般人不會接受的」。
至於國台辦的意見,梁文傑則冷回,「國台辦怎麼批評,那是他們的事,謝謝」。

延伸閱讀