竟稱「統一尚勇改編自台灣尚勇」 新北市文化局「惹怒獅迷」深夜致歉
新北市文化局長張䕒育2日在議會備詢時誤稱「統一尚勇改編自台灣尚勇」,惹怒統一獅迷,文化局深夜火速致歉。(圖/翻攝新北市議會議事影音隨選視訊系統)

|即時

竟稱「統一尚勇改編自台灣尚勇」 新北市文化局「惹怒獅迷」深夜致歉

2025/06/02 23:55:00

記者:

鄭宏斌

雙北市政府主辦的2025世壯運日前落幕,閉幕典禮一首應援曲〈世界都看見〉的歌詞「我台灣來欸」竟遭消音,引發爭議。新北市文化局長張䕒育今天(2日)在議會備詢時說,歌曲依據活動內容改編,也有取得音樂公司同意及授權,但張䕒育誤稱「〈統一尚勇〉也是改編自〈台灣尚勇〉」,惹怒統一獅迷。對此,文化局深夜火速發出聲明,指口誤將應援曲版本描述錯誤,誠摯致歉。
議員張錦豪今在議會質詢時說,〈世界都看見〉這首歌原為2023世界棒球經典賽主題曲,其中一句歌詞卻被消音,質疑是否有政治考量、誰授意改歌詞?張䕒育答詢表示,應援曲本來就是可以依照活動不同來改編歌詞,「比如說統一獅的〈統一尚勇〉就是改編自〈台灣尚勇〉」,並沒有誰授意的問題,且改編也有取得音樂公司授權和同意。
事實上,應該是〈台灣尚勇〉改編自〈統一尚勇〉。張䕒育的口誤,不僅惹怒大批獅迷,更在社群媒體上發酵。兼任中華職棒會長的民進黨立委蔡其昌在臉書上表示,「是先有統一尚勇,才有臺灣尚勇,誰幫我轉達一下新北市府一下。另外改編別人的歌還是要知會授權,特別是在公部門!」
對此,新北市文化局晚間火速發出聲明致歉,表示今日在質詢時口誤,將應援曲版本描述錯誤,造成困擾與誤解,虛心檢討,未來在公開發言與相關表述中,會秉持更審慎、精確的態度。
文化局也說,對於應援曲在棒球這項運動中代表的價值、串連的情感,始終心懷敬意,也深刻理解這首歌對球迷與樂迷的意義重大。

延伸閱讀