楊聰榮/澳洲國立大學亞太研究博士,中台灣教授協會理事長、任教於台灣師範大學
原本以為 AI 展上來看企業如何降本增效,結果看到最有印象的是用 AI 服務被市場遺忘的人。看到AI未來商務展,現場除了許多老面孔的傳統企業紛紛轉型掛上AI Solution的招牌,大公司為廣泛的應用服務。卻也有令人印象深刻的手語族群服務。
AI虛擬手語大使結合AI與3D動畫的即時手語翻譯系統,使用者只需傳入文字或聲音,就能立刻將內容轉譯成手語動作呈現出來。這套系統背後對應的,是台灣超過12萬位聽障朋友長期以來的現實處境,在這群人當中,真正熟悉手語的大約只有2到3萬人,其餘的人長期夾在聽覺世界與手語社群之間,兩頭都難以完整進入。
過去的數位服務設計,從介面到內容,幾乎從未把這群人列為主要使用對象。不是因為需求不存在,而是因為市場規模小,商業誘因不足,這群人的需求就這樣一年一年被擱置下來。AI的出現,讓服務這個族群的成本結構出現了根本性的改變,過去需要大量人力與資源才能支撐的即時手語翻譯服務,如今透過模型與動畫引擎的整合,變得可以規模化部署。
許多人談到AI,第一個聯想到的關鍵詞是取代人力、壓低成本、提升效率。這些確實是AI在產業端最直接的應用價值,也是這類展覽的主旋律。手語翻譯這個案例讓讓我們看到另一種可能性,AI的真正戰略價值,有時不在於把有人服務的事情做得更便宜,而在於去做那些一直沒有人願意做的事。服務市場遺忘的少數人,過去是公益的範疇,如今正在成為AI可以承接的實務應用場域。這個轉變,值得更多做產品與政策的人認真思考。
科技成果應服務人民、手語作為國家語言的公共政策意義,以及AI在手語服務上的社會價值。手語既是國家語言,AI手語服務就不只是技術問題。近年來人工智慧快速發展,許多討論聚焦於降低成本、提升效率與改善生產力。企業關注營運優化,政府關注數位轉型,市場關注商業模式創新。當科技能力持續突破的同時,另一個同樣重要的問題也逐漸浮現,科技發展究竟應該服務誰,又該如何讓更多人共享科技成果。
台灣於2019年通過《國家語言發展法》,正式將台灣手語納入國家語言體系。這項政策不只是語言認定,更代表國家承認手語使用者擁有平等參與公共事務、接受教育、取得資訊以及享有公共服務的權利。當手語被視為國家語言,提供手語服務便不只是福利措施,而是語言平權與公民權利的重要實踐。
長期以來,聽障族群在資訊取得上面臨不少限制。許多公共資訊、數位平台、影音內容與即時服務,主要仍以文字與語音作為傳遞方式。對於以手語作為主要溝通工具的民眾而言,資訊落差經常成為參與社會的重要障礙。這種現象並非因為需求不存在,而是過去相關服務建置成本較高,市場規模相對有限,導致許多需求無法獲得足夠資源投入。
人工智慧技術的成熟,正在改變這樣的局面。透過自然語言處理、語音辨識、動作生成以及3D動畫技術整合,過去需要大量專業人員參與的手語翻譯工作,開始具備規模化部署的可能性。文字可以快速轉換成手語動作,語音內容也能即時呈現為手語資訊。這種技術突破不只是提升效率,更重要的是讓原本難以普及的服務,有機會進入日常生活與公共場域。
從公共政策角度來看,AI手語服務的意義遠超過單一產品或單一技術應用。當政府推動數位治理、智慧城市與數位平權,手語使用者是否能同步取得資訊,應成為評估政策成效的重要指標。無論是政府網站、公共運輸系統、醫療服務、金融服務、教育平台或災害警報系統,都應將手語服務納入數位基礎建設的一環。
從產業發展角度觀察,AI也正在重新定義市場價值。過去企業評估產品開發時,往往優先考量市場規模與投資回報率。人工智慧降低服務成本後,原本因規模較小而被忽略的需求,開始具備商業可行性與社會價值。科技不再只是讓既有服務變得更便宜、更快速,也開始協助社會解決長期存在卻缺乏資源投入的問題。
台灣正在推動數位國家與智慧治理,科技政策不能只追求效率與競爭力,也應關注不同族群的參與權利。當國家已經明確將手語列為國家語言,如何運用人工智慧協助手語服務普及化,便成為數位平權的重要課題。讓更多聽障朋友能夠即時取得資訊、參與公共事務、享受數位服務,不只是技術進步的成果,更是社會文明進步的重要指標。
科技發展最終目的不應只是創造更高的產值,而是讓更多人能夠分享發展成果。當人工智慧開始協助解決手語服務不足的問題,展現的不只是技術創新能力,更是科技服務人民的真正價值。對台灣而言,如何讓國家語言獲得完整的數位支持,將是未來數位治理與社會包容發展的重要方向。


